| | Glossaire de termes en linguistique |
| Termes sélectionnés: 16 | page 1 of 1 |
Emprunt à d'autres langues en contact sans rapport de dominance avec parfois un décalage de sens (ex. "play back" utilisé en français là où en anglais on dirait "lip singing")
Pierre Martel résume ainsi le phénomène des écarts lexicaux du français au Canada :

Une région est dite bilingue si deux langues y sont parlées simultanément par des groupes distincts.
Pour F. Gadet (2007), les créoles sont des variétés linguistiques apparues dans les conditions de l'esclavage, prenant appui sur la langue des maîtres, et devenues des langues autonomes.
R. Chaudenson (1995) pense que les créoles ne sont pas simplement des pidgins élaborés, mais qu'ils se sont constitués en deux étapes, lorsqu'une seconde génération d'esclaves est arrivée massivement dans les plantations et que cette dernière a développé sa nouvelle langue, non pas en contact direct avec la langue des maîtres mais avec le français rudimentaire de la première génération d'esclaves qui avait pour mission de les encadrer.
Les dialectes sont des variantes d'une langue utilisées dans une aire géographique et/ou sociale plus restreinte que celle-ci. Il n'existe pas de différence linguistique entre une langue et un dialecte : dans les deux cas, on se trouve en présence d'un système lexical, syntaxique et phonétique complet. La différence est d'ordre social, politique, culturel : pour des raisons historiques diverses un dialecte a acquis le statut de langue nationale (ou langue commune)
Les dialectes parlés par les populations économiquement, politiquement et militairement fortes deviendront des langues, alors que les autres continueront à se fragmenter pour devenir des patois. Les statuts des langues et patois sont uniquement fondés sur des facteurs socio-historiquesSituation sociolinguistique ou deux variétés de langues, dont l'une est plus valorisée que l'autre, sont en usage au même moment et au même endroit. La notion de diglossie proposée par William Marçais, contrairement au bilinguisme, est perçue de point de vue de sa fonction sociale.
| Facteur | Temps | Espace | Classe sociale | Registre d'interaction |
| Variété | Chronolecte | Régiolecte | Sociolecte | Idiolecte |
Ces productions de langue seconde constituent un système linguistique particulier, appelé interlangue qui n'est ni celui de la langue seconde visée, dite langue cible, ni celui de la langue première.
| | Français québécois |
| Le relâchement des voyelles fermées |
|
| La diphtongaison de E et O et A longs en syllabe fermée | |
| La durée vocalique | |
| La variation du groupe /wa/ | Selon l'environnement linguistique certains items lexicaux peuvent se réaliser de manières diverses : |
| Prononciation antériorisée des nasales | |
| L'affrication de [t] et [d] devant [i] et [y] On l'appelle aussi assibilation . | |
| La palatalisation de [k] et [g] | |
| L'élision de [r] et de [l] | |
| La variation du R |
|
Unité de la langue du conquis, entrée dans la langue du conquérant l'ayant assimilée.
Ex : les termes de cuisine des venant des anciennes colonies comme le couscous
Unité de la langue du conquérant, entrée dans la langue du conquis l'ayant assimilée.
Ex. tous les mots d'origine germanique rentrés dans la langue latine lors des invasions barbares.
ex. C'est cool, un meeting d'entreprise, un starter de voiture.
| Variation et sociolinguistique | Glossaire de termes en linguistique |
| | À propos • 10 premiers • Commentaires • Login | |
| © 2010 Henriette Gezundhajt | XHTML | CSS | Powered by Glossword 1.8.6 |